Ayecôc cece,   encoſtome a elle, ou nelle.
Ayepîc cecê,     vingome delle.
Aitîc nheénga cecê, deito palauras nelle, ou contra
  elle, &c. vſus docebit.
Tambem ſerue de, com, decompanhia mas o verbo
  ha de ſer plural, vt cecêoroçô, vou com elle por
  q̃ elle tambẽ vay, Açauçûb, pedro taíra, rece, amo
  a Pedro com ſeu filho, i. tambem a ſeu filho, vel
  cebêbê, que he melhor, o verbo no ſingular, porq̃
  Pedro não fas nada neſta oração. O meſmo he,
  Ri, que, cecê.
Não ha præpoſição, que ſignifique, vice, mas vſaſe
  deſte nome, cecobiára, que quer dizer troco, vices
  tenens, com a præpoſição, mo, vt.
Açô ndè recobiáramò, vado pro te, i. vice tui.
E deſte nome çoipîra, qne ſignifica o que fica em au-
  ſencia doutrem, vt Aicô nde roipíramo, fico em
  teu lugar.

                Eìmebê, yanondê, Rirê.

 E Stas tres quer lhe chamemos aduerbios, que ſi-
   gnificão, Antequam, Poſtquam, quer præpoſi-
  ſições, Ante, poſt, pouco vay niſſo, porque como
  o infinitiuo he propriamente, o nome ſignificans
  actionem verbi, delle ſe vſa onde nos metemos
  no portugues, que. vt ſupra, vt.
Quero que morras, quero teu morrer, ou tua morte.
  Aſsi, antes que morras, depois que morreſte, ou
  morreres. O meſmo he antes ou depois de teu
  morrer, xereõeîmebê, xereõ yanondê. Ante meum